منتدى طلبة جامعة الحاج لخضر- باتنة -
تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة 13401713

انضم إلى المنتدى ، فالأمر سريع وسهل

منتدى طلبة جامعة الحاج لخضر- باتنة -
تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة 13401713
منتدى طلبة جامعة الحاج لخضر- باتنة -
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة

+3
إسراء
abdou05
shouda
7 مشترك

اذهب الى الأسفل

هام تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة

مُساهمة من طرف shouda الإثنين يناير 04, 2010 7:37 am



سنة أولى ترجمة..................... المقياس : ترجمة عربية/ انجليزية.........

نماذج للترجمة من الانجليزية الى العربية



* على الطالب قراءة النص الأصلي، وترجمته، ثم مقارنة ماترجمه بالترجمة الموجودة

A little knowledge is a dangerous thing .We often hear or read about harmful accidents resulting from little knowledge .Many people have been injured because a careless person who thought he knew everything about firearms was cleaning a gun
القليل من العلم شيء خطير ، فكثيرا ما نسمع أو نقرأ عن حوادث مؤسفة نتجت عن قلة المعرفة . يصاب كثير من الناس لأن شخصا مهملا-يظن أنه يعرف كل شيء عن الأسلحه- كان ينظف بندقيته.
***************************************************
It is said that tourism increases national understanding and friendship between peoples of different countries.Does it really promote such understanding ? Many touriste cannot even speak the language of the countries they visit.Their wealth may make the local people more aware of their own poverty
يقال ان السياحة تزيد التفاهم والصداقة القومية بين شعوب البلاد المختلفة . ولكن هل تزيد حقا من هذا التفاهم ؟ فكثير من السياح لا يستطيعون حتى التحدث بلغة البلاد التي يزورونها ، بل ان ثرائهم قد يجعل الأهالي أكثر احساسا بفقرهم أننسهم.
***************************************************
childhood is playhood, yet,what do we about it ?We ignore the fact because play to us is waste of time .So we erect schools with many rooms and expensive apparatus for teaching , but all we offer to the play instinct is a small concrete space.
الطفوله هي اللعب ، ومع ذلك ماذا نفعل ازاء هذه الحقيقة ؟نحن نتجاهلها لأن اللعب بالنسبة لنا مضيعة للوقت . ولذلك ننشئ المدارسات ذات الحجرات الكثيرة والأجهزة الغالية للتعليم ، ولكن لا نقدم لغريزة اللعب الاّ فناءاً صغيراً من الاسمنت المسلح

*****************************************

المصدر: كتاب أسس الترجمة /د.عزالدين محمد نجيب.

اشارات بسيطة: عند الترجمة من عربي الى انجليزي :
نبدأ فاعل + فعل
عند الترجمة من انجليزي الى عربي
نبدأ فعل + فاعل * الجملة العربية تبدأ دائما بفعل *

shouda
shouda
الادارة
الادارة

تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة Medal-10
رسالة sms : خير الناس أنفعهم للناس
المهن المهن : تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة Cook10
الاعلام الاعلام : تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة Male_a11
الجنس الجنس : انثى
عدد الرسائل عدد الرسائل : 848
نقاط التميز : 17383
تاريخ التسجيل تاريخ التسجيل : 15/12/2009


الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

هام رد: تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة

مُساهمة من طرف abdou05 الإثنين يناير 04, 2010 8:29 am

مشكورة الأخت shouda
ننتظر منك المزيد من النصوص لأني بحاجة الى تعلم اللغات
بالرغم اني انا طالب في اللغة الفرنسية مع انني ضعيف الى حد ما
:-)
abdou05
abdou05
مشرف
مشرف

تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة Medal-18
رسالة sms : والنّفس تعلم انّي لا أُصدقها*** ولسْتُ أُرْشَـدُ إلاّ حين أعْصيها
الهويات الهويات : تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة Chess111
المهن المهن : المهن
الاعلام الاعلام : تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة Male_a11
الجنس الجنس : ذكر
عدد الرسائل عدد الرسائل : 47
نقاط التميز : 17880
تاريخ التسجيل تاريخ التسجيل : 10/08/2008


http://www.chebabdou.webobo.com

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

هام رد: تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة

مُساهمة من طرف shouda الإثنين يناير 04, 2010 5:40 pm

ان شاءالله أتمنى لك التوفيق@


عدل سابقا من قبل shouda في الثلاثاء يناير 05, 2010 1:04 pm عدل 1 مرات
shouda
shouda
الادارة
الادارة

تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة Medal-10
رسالة sms : خير الناس أنفعهم للناس
المهن المهن : تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة Cook10
الاعلام الاعلام : تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة Male_a11
الجنس الجنس : انثى
عدد الرسائل عدد الرسائل : 848
نقاط التميز : 17383
تاريخ التسجيل تاريخ التسجيل : 15/12/2009


الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

هام رد: تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة

مُساهمة من طرف abdou05 الثلاثاء يناير 05, 2010 7:09 am

أرجو التوضيح لخطأ يجب التحذير منه في كلمة إن شاء الله فأنت كتبت إنشاء ومعنى إنشاء يعني خلق ولكن أكتبي ان شاء وتعني اذا أراد الله فهذا من أخطر الامور التي لاحظتها
abdou05
abdou05
مشرف
مشرف

تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة Medal-18
رسالة sms : والنّفس تعلم انّي لا أُصدقها*** ولسْتُ أُرْشَـدُ إلاّ حين أعْصيها
الهويات الهويات : تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة Chess111
المهن المهن : المهن
الاعلام الاعلام : تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة Male_a11
الجنس الجنس : ذكر
عدد الرسائل عدد الرسائل : 47
نقاط التميز : 17880
تاريخ التسجيل تاريخ التسجيل : 10/08/2008


http://www.chebabdou.webobo.com

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

هام رد: تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة

مُساهمة من طرف shouda الثلاثاء يناير 05, 2010 1:05 pm

حسنا عدّلتها ، أصبحت صحيحة الآن.... شكرا على التوضيح


عدل سابقا من قبل shouda في الجمعة يناير 15, 2010 9:25 pm عدل 1 مرات
shouda
shouda
الادارة
الادارة

تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة Medal-10
رسالة sms : خير الناس أنفعهم للناس
المهن المهن : تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة Cook10
الاعلام الاعلام : تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة Male_a11
الجنس الجنس : انثى
عدد الرسائل عدد الرسائل : 848
نقاط التميز : 17383
تاريخ التسجيل تاريخ التسجيل : 15/12/2009


الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

هام رد: تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة

مُساهمة من طرف إسراء السبت يناير 09, 2010 4:43 pm

سنة ثانية
إسراء
إسراء
عضو مجتهد
عضو مجتهد

رسالة sms : لكتابة رسالة sms انتقل إلى مكتبك
الهويات الهويات : تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة Readin10
المهن المهن : المهن
الاعلام الاعلام : تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة Male_a11
الجنس الجنس : انثى
عدد الرسائل عدد الرسائل : 151
نقاط التميز : 16424
تاريخ التسجيل تاريخ التسجيل : 08/01/2010


الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

هام رد: تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة

مُساهمة من طرف إسراء السبت يناير 09, 2010 4:44 pm

تحيا الجزائر
إسراء
إسراء
عضو مجتهد
عضو مجتهد

رسالة sms : لكتابة رسالة sms انتقل إلى مكتبك
الهويات الهويات : تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة Readin10
المهن المهن : المهن
الاعلام الاعلام : تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة Male_a11
الجنس الجنس : انثى
عدد الرسائل عدد الرسائل : 151
نقاط التميز : 16424
تاريخ التسجيل تاريخ التسجيل : 08/01/2010


الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

هام رد: تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة

مُساهمة من طرف إسراء السبت يناير 09, 2010 4:44 pm

تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة Icon_twisted تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة Icon_rr تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة Lol
إسراء
إسراء
عضو مجتهد
عضو مجتهد

رسالة sms : لكتابة رسالة sms انتقل إلى مكتبك
الهويات الهويات : تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة Readin10
المهن المهن : المهن
الاعلام الاعلام : تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة Male_a11
الجنس الجنس : انثى
عدد الرسائل عدد الرسائل : 151
نقاط التميز : 16424
تاريخ التسجيل تاريخ التسجيل : 08/01/2010


الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

هام رد: تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة

مُساهمة من طرف إسراء السبت يناير 09, 2010 4:47 pm

شكرا
إسراء
إسراء
عضو مجتهد
عضو مجتهد

رسالة sms : لكتابة رسالة sms انتقل إلى مكتبك
الهويات الهويات : تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة Readin10
المهن المهن : المهن
الاعلام الاعلام : تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة Male_a11
الجنس الجنس : انثى
عدد الرسائل عدد الرسائل : 151
نقاط التميز : 16424
تاريخ التسجيل تاريخ التسجيل : 08/01/2010


الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

هام رد: تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة

مُساهمة من طرف shouda السبت يناير 09, 2010 9:01 pm

يعني سنة أولى + ثانية +ثالثة+ رابعة كامل كيفكيف...
مرحبا اسراء@
تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة Icon_exclaim تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة Icon_exclaim
shouda
shouda
الادارة
الادارة

تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة Medal-10
رسالة sms : خير الناس أنفعهم للناس
المهن المهن : تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة Cook10
الاعلام الاعلام : تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة Male_a11
الجنس الجنس : انثى
عدد الرسائل عدد الرسائل : 848
نقاط التميز : 17383
تاريخ التسجيل تاريخ التسجيل : 15/12/2009


الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

هام رد: تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة

مُساهمة من طرف إسراء الخميس يناير 14, 2010 8:26 pm

مرحبا بكم
إسراء
إسراء
عضو مجتهد
عضو مجتهد

رسالة sms : لكتابة رسالة sms انتقل إلى مكتبك
الهويات الهويات : تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة Readin10
المهن المهن : المهن
الاعلام الاعلام : تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة Male_a11
الجنس الجنس : انثى
عدد الرسائل عدد الرسائل : 151
نقاط التميز : 16424
تاريخ التسجيل تاريخ التسجيل : 08/01/2010


الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

هام رد: تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة

مُساهمة من طرف اسير الشوق الخميس يناير 14, 2010 8:29 pm

مرحبا بك اسراء في قسم الترجمة
اسير الشوق
اسير الشوق
ك.ش
ك.ش

تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة Medal-19
رسالة sms : لكتابة رسالة sms انتقل إلى مكتبك
الهويات الهويات : تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة Travel10
المهن المهن : المهن
الاعلام الاعلام : تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة Male_a11
الجنس الجنس : ذكر
عدد الرسائل عدد الرسائل : 1562
نقاط التميز : 19135
تاريخ التسجيل تاريخ التسجيل : 06/06/2008


http://batnauniv.mountada.biz/

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

هام رد: تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة

مُساهمة من طرف abdelhake الجمعة يناير 15, 2010 6:27 pm

مشكورة SHOUDA
مرحبا بكي اسراء معنا هل من إستفسار...
abdelhake
abdelhake
المدير العام
المدير العام

تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة Medal-19
رسالة sms : مرحبا بكم في منتدى طلبة الحاج لخضر للتواصل بين طلبتنا الكرام

الهويات الهويات : تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة Travel10
المهن المهن : المهن
الاعلام الاعلام : تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة Male_a11
الجنس الجنس : ذكر
عدد الرسائل عدد الرسائل : 1984
نقاط التميز : 19579
تاريخ التسجيل تاريخ التسجيل : 06/06/2008


http://batnauniv.mountada.biz

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

هام رد: تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة

مُساهمة من طرف shouda الجمعة يناير 15, 2010 7:36 pm

الدروس نتاع كامل السنوات في كل من مقياسي الترجمة عربية - فرنسية-عربية أو عربية- انجليزية - عربية وحتى
ترجمة فورية عربية -فرنسية - انجليزية تتشابه ، الطالب يقوم بنفس العمل طيلة 4 سنوات: نصوص يعرضها الاستاذ والطالب يترجم
قادرين نلقاو نصوص موجهة لسنة أولى وتكون صيعبة على الرابعة
يعني على حساب المواضيع لي يخيرهم الاستاذ للطلبة نتاوعو باش يترجموهم لكن الفرق هو:
مواضيع سنة أولى وثانية تكون عامة وفي مجالات متعددة على عكس ثالثة ورابعة هنا يبدو يتخصصو فتوجه لهم نصوص : طبية بحتة - تقنية -اقتصادية... متخصصة جدا تتطلب البحت عن المصطلحات في المجال المطلوب
هذا ما لاحظته أنا......
shouda
shouda
الادارة
الادارة

تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة Medal-10
رسالة sms : خير الناس أنفعهم للناس
المهن المهن : تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة Cook10
الاعلام الاعلام : تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة Male_a11
الجنس الجنس : انثى
عدد الرسائل عدد الرسائل : 848
نقاط التميز : 17383
تاريخ التسجيل تاريخ التسجيل : 15/12/2009


الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

هام رد: تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة

مُساهمة من طرف أب العلوم السبت يناير 01, 2011 9:24 am

السلام عليكم أخوكم عبد الحق طالب في قسم الترجمة بجامعة وهران سنة الثالثة

سلام

أب العلوم
عضو جديد
عضو جديد

تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة New-member
رسالة sms : لكتابة رسالة sms انتقل إلى مكتبك
الهويات الهويات : تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة Readin10
المهن المهن : المهن
الاعلام الاعلام : تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة Male_a11
الجنس الجنس : ذكر
عدد الرسائل عدد الرسائل : 9
نقاط التميز : 15210
تاريخ التسجيل تاريخ التسجيل : 31/12/2010


الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

هام رد: تطبيقات في الترجمة...نماذج لقطع مترجمة

مُساهمة من طرف Manal الإثنين مايو 07, 2012 6:19 pm

Please share more translated texts ....thank you

Manal
عضو جديد
عضو جديد

رسالة sms : لكتابة رسالة sms انتقل إلى مكتبك
الجنس الجنس : انثى
عدد الرسائل عدد الرسائل : 1
نقاط التميز : 13724
تاريخ التسجيل تاريخ التسجيل : 07/05/2012


الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

الرجوع الى أعلى الصفحة

- مواضيع مماثلة

 
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى