تـــرجمة النص الأدبي
2 مشترك
صفحة 1 من اصل 1
تـــرجمة النص الأدبي
إن ترجمة أي نص أدبي تنطوي على تحليل هذا النص وتفسيره أيضا، الذي يقوم على استخراج العوامل
الكامنة التي لا يفشيها النص صراحة والتي يعتمد استنباطها على قدرة المترجم على تفهم النص ومعايشته
Wilss
ويعلق "ويلس" أهمية خاصة للتفسير حيث يقول : يعد التفسير جزءا لا يتجزأمن مكونات عملية الترجمة ،
ويكتسي أهمية خاصة في ميدان الترجمة الفنية
Mounin
إن ترجمة الأعمال الفنية والأدبية بشكل خاص تتطلب الكثير من الدراسة والعناية للتأكد من عدم المساس بالمعنى الذي يقصده الكاتب.
Newmark
إن الترجمة "عند نيومارك" هي :"إعطاء معنى ما بلغة بالطريقة التي قصدها الكاتب في نصه"
ويرى نيومارك أن التفسير يجد مبرره الأفضل عندما يتعلق الأمر بنص غامض حيث تغوص عنه اللغه إلى
ماوراء الاستعارة والرمزية ، حيث يستدعي الأمر تفسيرا حدسيا وتاريخيا لمدلول الكلمات وتطورها
.
shouda- الادارة
-
رسالة sms :
المهن :
الاعلام :
الجنس :
عدد الرسائل : 848
نقاط التميز : 17383
تاريخ التسجيل : 15/12/2009
رد: تـــرجمة النص الأدبي
جميل ما طرح ها هنا
بما أنك يا أختي الغالية وضعتي عنوان الموضوع "الترجمة الأدبية" فإنني سأضيف فقط بعض ما أعرف عنها كونك تطرقتي لجانب مهم جدا فيها و هو التفسير
==================
الترجمة الأدبية تعتبر من أصعب أنواع الترجمة لأنها ابداعية من الدرجة الأولى و تتطلب عملا ابداعيا جديدا ، أي تحتاج لمترجم مبدع و له حس و ذوق فني راقي
لذلك تسمى بالترجمة التواصلية لأنها تحمَل المترجم مسؤولية نقل نفس الأثر للقارئ في اللغة الهدف ، أي نقل المشاعر و الأحاسيس ذاتها التي أحس بها قارئ اللغة المصدر و هي حمل كبير على عاتق المترجم و لكنه حمل ممتع جدا لأصحاب الأذواق الفنية و الابداعية
==================
ضف إلى ما سبق ، الترجمة الأدبية تحتاج الى الترجمة الحرة و ترجمة المعنى ،وتكاد تبتعد تماما عن الترجمة الحرفية لأنها تشوهها فقط
==================
و في الأخير أشكرك يا عزيزة على الموضوع
و أتمنى أن أساعدك في مواضيع أخرى تخص الترجمة مستقبلا باذن الله
بما أنك يا أختي الغالية وضعتي عنوان الموضوع "الترجمة الأدبية" فإنني سأضيف فقط بعض ما أعرف عنها كونك تطرقتي لجانب مهم جدا فيها و هو التفسير
==================
الترجمة الأدبية تعتبر من أصعب أنواع الترجمة لأنها ابداعية من الدرجة الأولى و تتطلب عملا ابداعيا جديدا ، أي تحتاج لمترجم مبدع و له حس و ذوق فني راقي
لذلك تسمى بالترجمة التواصلية لأنها تحمَل المترجم مسؤولية نقل نفس الأثر للقارئ في اللغة الهدف ، أي نقل المشاعر و الأحاسيس ذاتها التي أحس بها قارئ اللغة المصدر و هي حمل كبير على عاتق المترجم و لكنه حمل ممتع جدا لأصحاب الأذواق الفنية و الابداعية
==================
ضف إلى ما سبق ، الترجمة الأدبية تحتاج الى الترجمة الحرة و ترجمة المعنى ،وتكاد تبتعد تماما عن الترجمة الحرفية لأنها تشوهها فقط
==================
و في الأخير أشكرك يا عزيزة على الموضوع
و أتمنى أن أساعدك في مواضيع أخرى تخص الترجمة مستقبلا باذن الله
عائشة اسلام- عضو جديد
-
رسالة sms :
الهويات :
المهن :
الاعلام :
الجنس :
عدد الرسائل : 8
نقاط التميز : 17294
تاريخ التسجيل : 03/02/2009
رد: تـــرجمة النص الأدبي
أهلا أهلا وأخيرا....
وانا أنتظرك بفارغ الصبر
شكرااا على الاضافة المهمة
وانا أنتظرك بفارغ الصبر
شكرااا على الاضافة المهمة
shouda- الادارة
-
رسالة sms :
المهن :
الاعلام :
الجنس :
عدد الرسائل : 848
نقاط التميز : 17383
تاريخ التسجيل : 15/12/2009
مواضيع مماثلة
» مراحل تطور النقد الأدبي
» المنهجية العلمية للبحث الأدبي
» (النقد الأدبي) للأستاذ سيّد قطب يرحمه الله
» "نطاق سريان النص الجنائي"
» المنهجية العلمية للبحث الأدبي
» (النقد الأدبي) للأستاذ سيّد قطب يرحمه الله
» "نطاق سريان النص الجنائي"
صفحة 1 من اصل 1
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
الخميس يناير 26, 2023 4:51 pm من طرف guerna noureddine
» حضارات ماقبل التاريخ
الخميس نوفمبر 16, 2017 5:36 pm من طرف بن عامر لخضر
» واد سوف على مر الزمان ثاني اكبر معلم تاريخي فالجزائر
الخميس نوفمبر 16, 2017 5:34 pm من طرف بن عامر لخضر
» من أقطابنا لبرج الغدير : زاوية سيدي احسن بلدية غيلاسة دائرة برج الغدير
الثلاثاء نوفمبر 14, 2017 6:38 pm من طرف بن عامر لخضر
» انتشار الامازيغ
الأحد أكتوبر 22, 2017 6:40 am من طرف بن عامر لخضر
» من اقطابنا لبرج الغدير: رحلة في ذكرى 8ماي1945( بئر ميشوبأولاد سي احمد )
السبت أكتوبر 21, 2017 5:56 pm من طرف بن عامر لخضر
» برج الغدير : منارة علم بقرية الدشرة ( مسجد الحاج الشريف )
الأحد أكتوبر 08, 2017 1:09 pm من طرف بن عامر لخضر
» برج الغدير : منارة علم بقرية الدشرة ( مسجد الحاج الشريف )
الأحد أكتوبر 08, 2017 12:57 pm من طرف بن عامر لخضر
» برج الغدير : معلم أثري يكاد يندثر ( الضريح الروماني ببرج الشميسة )
الإثنين أكتوبر 02, 2017 6:42 am من طرف بن عامر لخضر
» مجموعة أطروحات دكتوراه دولة في الإقتصاد.
الجمعة مارس 31, 2017 9:25 pm من طرف yacine ha
» بعض من مؤلفات الدكتور محمد الصغير غانم
الثلاثاء مارس 21, 2017 8:42 am من طرف cherifa cherifa
» ربح المال مجانا من الانترنت
السبت فبراير 25, 2017 9:15 am من طرف mounir moon
» موسوعة كتب الطبخ
الجمعة فبراير 24, 2017 4:43 pm من طرف mounir moon
» cours 3eme année vétérinaire
الجمعة فبراير 24, 2017 4:38 pm من طرف mounir moon
» اين انتم
الإثنين فبراير 13, 2017 2:47 pm من طرف guerna noureddine